Tłumaczenia w kontekście hasła "aby odpowiedzieć na Ciebie" z polskiego na angielski od Reverso Context: Jeżeli masz jakieś pytania to będzie dla mnie przyjemność, aby odpowiedzieć na Ciebie.
Dla Polaków przylatujących do USA jest to coś nowego. Zamiast “Dzień dobry”, “Cześć” słyszą często “Jak się masz?” (How are you?). W Polsce byłoby to dziwne, że obca osoba pyta jak się mamy, w USA jest to normalne. Tylko jak na to odpowiedzieć? Przystanąć obok pytającego i opowiadać mu co u nas słychać? ;) Amerykanie pytając “How are you?” nie oczekują, że będziemy im opowiadać, jak naprawdę się mamy i co u nas słychać. To po prostu tutaj forma powitania. :) “How are you” usłyszymy od sąsiada, w sklepie czy w urzędzie, praktycznie prawie wszędzie. Jak na to odpowiedzieć? Najprostsza odpowiedź to po prostu “Fine”, jednak wtedy dajemy do zrozumienia pytającemu, że nie chcemy kontynuować rozmowy. Dlatego lepiej odpowiedzieć “Not bad”, co jest bardziej przyjazną odpowiedzią. Kelnerowi w restauracji czy komuś obcemu możemy odpowiedzieć “Fine, thanks”. Jeśli ktoś chce odpowiedzieć zwracając bardzo uwagę na gramatykę może użyć sformułowania “Very well, thanks”, chociaż wiadomo, Amerykanie lubią używać skrótów i nie zawsze zwracają uwagę na poprawną gramatycznie odpowiedź. Popularną odpowiedzią jest “Good” albo “Pretty good”, nie jest to jednak do końca poprawnie gramatycznie, chociaż dużo Amerykanów właśnie tak odpowiada. :) Jeśli powiemy “Great, how are you doing?”, będzie to oznaczało, że również my pozdrawiamy pytającego i jest to lepiej odbierane niż odpowiedź bez zwrotnego zapytania. :) Jeśli mieliśmy ciężki dzień można odpowiedzieć też “I’m hanging in there” albo “I’ve been better”, ale Amerykanie raczej nie narzekają, dlatego lepiej zostać przy pozytywnych odpowiedziach. Jeśli chcecie się dowiedzieć więcej na ten temat lub poznać odpowiedzi na inne pytania typu “How’s it going?” zachęcamy do zapoznania się z artykułem na
Pytanie jest to samo! “How are you (doing)?” można użyć w rozmowach formalnych i nieformalnych. Tutaj odpowiedź jest bardziej osobista, szczera, ale bez szczegółów. Jeżeli Kate będzie chciała dowiedzieć się więcej, zapytałaby o to i dopiero wtedy Mark mógłby odpowiedzieć (na przykład, czy był u lekarza ze swoim bólem
Pytania bezpośrednie i pośrednie (Direct and Indirect Questions) Pytania bezpośrednie można podzielić na dwa rodzaje: pytania ogólne (general questions), na które odpowiada się „tak” lub „nie”, czyli pytania zaczynające się od słowa „czy”. Pytania te tworzy się zgodnie z zasadami tworzenia pytań dla danego czasu bądź danej struktury gramatycznej. I tak: - pytania, w których występuje czasownik be (być) i nie ma w nich innego czasownika posiłkowego, tworzone są za pomocą inwersji (inversion), czyli przesunięcia czasownika przed podmiot, np.: Is he ill? (Czy on jest chory)Are you really in love with him? (Czy ty naprawdę jesteś w nim zakochana)Were they with you yesterday? (Czy oni wczoraj byli z tobą)Was it his fault? (Czy to była jego wina)Are your children playing football now? (Czy twoje dzieci grają teraz w piłkę)Was your sister sleeping when came home yesterday? (Czy twoja siostra spała, kiedy wróciłaś do domu wczoraj) - pytania z czasownikami modalnymi również tworzone są przez inwersję, np.: Can you open the window, please? (Czy możesz otworzyć okno)Could you swim when you were 5 years old? (Czy potrafiłeś pływać, kiedy miałeś 5 lat)May I go to my room? (Czy mogę pójść do sowjego pokoju) - pytania w czasie Present Simple tworzone są przy wykorzystaniu słówek do (I i II os. i wszystkie osoby i does (III os. Należy pamiętać, że czasownik w pytaniach przyjmuje formę podstawową (basic form), np.: Do you like apples? (Czy lubisz jabłka)Do they enjoy going to cinema every Saturday? (Czy sprawia im przyjemność chodzenie do kina co sobotę)Does your mother work on Sundays? (Czy twoja mama pracuje w niedziele) Do Peter and Tom always go to school together? (Czy Tom i Peter zawsze chodzą do szkoły razem) - pytania w czasie Past Simple (z wyjątkiem zdań z czasownikiem be) tworzone są za pomocą słówka did, a czasownik główny (main verb) znajduje się w formie podstawowej (basic form), np.:Did they eat the whole cake?(Czy oni zjedli cały tort)Did you enjoy your classes at university?(Czy podobały ci się zajęcia na uniwersytecie)Did your brother help you with your homework? (Czy twój bart pomógł ci w pracy domowej)Did you father remember to buy something to drink?(Czy twój tato pamiętał, żeby kupić coś do picia) - pytania w czasach, w których stosuje się czasownik posiłkowy (auxiliary verb) tworzone są poprzez przesunięcie czasownika posiłkowego przed podmiot, np.: Have you been to England? (Czy byłeś w Anglii)Will you go to the cinema with me? (Czy pójdziesz ze mną do knia) pytania szczegółowe (specific questions) tzn. pytania zaczynające się od któregoś ze słówek pytających (question words). Tworzy się je dokładnie tak samo jak pytania ogólne, tyle tylko, że na początku takiego pytania stawiamy słówko pytające, np.: Why do you like apples? (Dlaczego lubisz jabłka)Where did your brother go yesterday? (Gdzie twój brat wczoraj poszedł)How are you today? (Jak się dzisiaj masz?)What is the weather going to be like tomorrow? (Jaka jutro będzie pogoda)What were you doing yesterday, when I came to see you. (Co robiłeś wczoraj, kiedy przyszedłem się z tobą zobaczyć)When did you buy your car? (Kiedy kupiłeś samochód) ! Przy pytaniach zaczynających się od who, which oraz what należy pamiętać, że jeśli są one pytaniami o podmiot to nie pojawiają się w nich operatory do/does/did, np.: Who wants to come to your party? (Kto chce przyjść na twoje przyjęcie) Who do you want to come to your party? (Chcesz, żeby kto przyszedł na twoje przyjęcie)Which person likes you? (Która osoba cię lubi)Which person do you like? (Którą osobę lubisz)What happened yesterday? (Co się wczoraj wydarzyło)What did you do yesterday? (Co ty wczoraj zrobiłeś) Pytania pośrednie mają znaczenie pytań, ale strukturę twierdzeń, czyli orzeczenie znajduje się po podmiocie. Pytania pośrednie zostają wprowadzone pewnymi zwrotami, wśród nich znajdują się np.: Can you tell me (Czy możesz mi powiedzieć)Do you know (Czy wiesz)Have you any idea (Czy masz pojęcie)I wonder (Zastanawiam się)I’m thinking (Zastanawiam się)I want to know (Chciałabym wiedzieć), itp. Po powyższysz zwrotach w pytaniach ogólnych stosujemy słówka if oraz whether w znaczeniu polskiego „czy”, a w pytaniach szczegółowych zostawiamy słówko pytające (question word), po którym pytanie zamienia się na zdanie oznajmujące, np.: I wonder if you were at school yesterday. (Zastanawiam się czy byłeś wczoraj w szkole)Have you any idea where I put my glasses? (Czy wiesz, gdzie położyłem okulary)Do you know how he got there? (Czy wiesz jak on tam dotarł)Can you tell me what time it is. (Czy możesz mi powiedzieć, która jest godzina)I’m thinking if you could help me. (Zastanawiam się czy mógłbyś mi pomóc)I want to know if you could send me some more information. (Chciałbym wiedzieć, czy mógłbyś mi przysłać więcej informacji) Pytania pośrednie występują również w mowie zależnej choć tam należy pamiętać o zmianie czasu jeśli czasownik wprowadzający pytanie pośrednie jest w czasie przeszłym. Zarówno pytania bezpośrednie jak i pośrednie mogą wystąpić w formie przeczącej. Zdania bezpośrednie wyglądają wtedy tak, np.: Why didn’t you come for dinner? (Dlaczego nie przyszedłeś na obiad)What wasn’t she telling you? (Czego ona ci nie mówiła)Where haven’t you been for ages? (Gdzie nie byłeś od lat)Why isn’t she happy? (Dlaczego ona nie jest szczęśliwa) Należy pamiętać, że forma pytania nie ulega zmianie, tylko czasownik posiłkowy przyjmuje formę przeczącą. Pytania pośrednie zamiast zdania twierdzącego mają formę zdania przeczącego, np.: I really want to know why you haven’t slept in your room. (Naprawdę chciałbym wiedzieć dlaczego nie spałeś w swoim pokoju)Please tell me, what she wasn’t telling you. (Proszę powiedz mi, czego ona ci nie mówiła)I don’t know why she isn’t happy. (Ja nie wiem czemu ona nie jest szczęśliwa)
ykorzystana. 2. j 1. I could watch movies all day, so you can imagine most of my favourite celebrities are actors and actresses. This celebrity also starred in a movie, but she's not a professional actress. She only appears at the very end of one film to sing a moving love song - but the minute I heard her, I immediately knew I would never
Europejczyków, którzy tu przyjeżdżają często dziwi amerykańskie powitanie “How are you?”. Należy pamiętać, że Amerykanom nie zależy tak naprawdę na tym, żebyśmy przystanęli i zaczęli opowiadać, co u nas słychać. :) Kiedy spotyka się ludzi, często słychać od nich “How are you?”, czy “How are you doing?”. Tłumacząc to na jęz. polski “Jak się masz?”, wydawałoby się, że musimy przystanąć i zacząć opowiadać, co u nas słychać. :) Nie, tak nie jest. Dla Amerykanów to zwykłe powitanie typu “Hello”, czy “Hi”. Oczywiście jeśli spotykamy sąsiada lub osobę, którą znamy, często przystaje się i zamienia parę słów. Inaczej jest z obcym. Wtedy można odpowiedzieć “Fine, thank you”, “Good, how are you?” itp. I po prostu idziemy dalej. “How are you” słyszymy w sklepach, na ulicy, w restauracjach, jednym słowem wszędzie. Oprócz “Hi”, “Hello”, “How are you?”, “How are you doing?”, można usłyszeć też bardziej oficjalne “Good morning”, “Good afternoon”, czy “Good evenening”, ale jest to rzadziej spotykane.
Tłumaczenia w kontekście hasła "Możesz odpowiedzieć na moje pytanie" z polskiego na angielski od Reverso Context: Możesz odpowiedzieć na moje pytanie?
Przeczytaj tekst i odpowiedz na pytania. Prawo zachowania energii Prawo zachowania energii po prostu stwierdza, że w układzie izolowanym całkowita ilość energii się nie zmienia. […] Weźmy pod uwagę przykład, w którym rozważaliśmy dwie kule odepchnięte sprężyście wskutek zderzenia (układ ten możemy uważać za izolowany, jeśli pominiemy tarcie kul o stół, działanie oporu powietrza przy ich ruchu i inne zewnętrzne czynniki wpływające na ich ruch). Widzieliśmy, że całkowita energia kinetyczna po zderzeniu była taka sama jak przed zderzeniem. Lecz jak wygląda sytuacja w momencie zderzenia? W tym momencie przecież obie kule zamarły w bezruchu. Innymi słowy, nie miały wówczas energii kinetycznej. Gdzie się podziała ta energia? Oczywiście, energia kinetyczna jako taka zniknęła w momencie zderzenia. Lecz można „uratować” nasze prawo zachowania energii, zwracając uwagę na fakt, że w momencie zderzenia obie kule były ściśnięte niczym sprężyny. Ich energia kinetyczna przekształciła się w energię „sprężystą”. Wówczas gdy się rozprężały, odepchnęły się. […] Tego rodzaju eksperyment prowadzi nas do wniosku, że sprężyna, gdy jest ściskana, magazynuje w sobie energię. Tę zmagazynowaną energię nazywamy energią potencjalną. W czasie, gdy sprężyna jest ściśnięta, układ zawiera tylko energię potencjalną. Gdy sprężyna się rozpręży, istnieje tylko energia kinetyczna ciał znajdujących się wskutek tego w ruchu. Gdy sprężyna znajduje się w stadium rozprężania, występuje kombinacja energii kinetycznej i potencjalnej. A jeśli sytuację tę przeanalizujemy dokładniej, stwierdzimy, że suma energii potencjalnej i kinetycznej jest zawsze wielkością stałą. […] Tym, czego ilość się nie zmienia, nie jest szczególna postać energii, lecz energia całkowita. Tekst zaczerpni´ty z ksià˝ki Miltona A. Rothmana, PRAWA FIZYKI 1. Jaką formę energii ma ściśnięta sprężyna? ............................................................................................................................................ 2. W jaką formę energii zamienia się energia kinetyczna podczas zderzenia sprężystego metalowych kul? ............................................................................................................................................ ............................................................................................................................................ 3. Podaj treść prawa zachowania energii. ............................................................................................................................................ ............................................................................................................................................ Answer
kategoria: Nauka języka angielskiego / forum: Pomoc językowa. jak można odpisać na "how are you doing"? wiem , ze znaczy to "jak leci", ale jak po ang mozna na ten tekst odpisac? nic mi do glowy nie przychodzi. myslalam o everything's fine. ale to bez sensu mi się wydaje. proszę dajcie jakieś propozycje. z gory dziękuję wszystkim.
Question koreański angielski (amerykański) chiński uproszczony (Chiny) Pytanie o angielski (amerykański) How to respond to "I hope you are doing well"? Jeśli wybierzesz "nie zgadzam się" z odpowiedzią Autor odpowiedzi nie zostanie o tym powiadomiony. Tylko osoba zadająca pytanie będzie widziała, kto się nie zgadza z daną odpowiedzią. angielski (amerykański) hiszpański (Hiszpania) I am doing well, thank worry is all am doing am just are many different ways, depending on the context of the conversation, those are just some examples. angielski (amerykański) gruziński rosyjski In a formal setting, you could say "I am very well, thank you." If you'd like to inquire about the other person, you could follow that with "How are you?" or "I hope you are well too."In an informal setting, you could simply say "I am." There is no rule to this. It completely depends on you. koreański angielski (amerykański) gruziński rosyjski @huiw10 LOL 😂 I know that this is right so i just copied. angielski (amerykański) hiszpański (Hiszpania) [Aktualności] Hej, Ty! Ty uczący się języka! Wiesz jak poprawić swój język obcy❓ Potrzebujesz tylko, żeby Twoje teksty poprawił native speaker!W HiNative native speaker poprawi Twoje teksty za darmo ✍️✨. Zarejestruj się What is the proper response to "How do you do?" What's a good reply to "how do you do?" How do you respond to "That's kind of you"? how would you respond to "i really appreciate that you are doing this"? How do you response to "How are you?"? How should I respond "thank you" properly? Jaka jest różnica między respond i reply i answer ? Jaka jest różnica między respond i reply ? Co to jest za lekcja „Plastyka” w średniej szkole? What occasions can I use "co się dzieje?" I heard once someone saying "zamówiłem sobie hamburgera" and I didn't understand why does the wor... In your opinion, when do personal pronouns sound natural when used with things rather than people... Co to jest za lekcja „Plastyka” w średniej szkole? I heard once someone saying "zamówiłem sobie hamburgera" and I didn't understand why does the wor... In your opinion, when do personal pronouns sound natural when used with things rather than people... what is correct? Where are you study? Or Where do you study? Thank you. what should I answer with "How's your day?" "How's It going?" example plz can I say "pretty good"? How to respond to "I hope you are doing well"? If you are not the correct person, please direct me the correct one. Does this sentence sound nat... What’s the meaning of each gestures 🤟🤘🖖🤙👐? Previous question/ Next question Napisz przykładowe zdania z жиі . Jak to przetłumaczyć na arabski? كيف نقول كيف حالك بالانجليزي Co to za symbol? Symbol poziomu znajomości języka pokazuje stopień, w jakim użytkownicy posługują się wybranymi językami. Ustawienie swojego poziomu językowego pomoże innym użytkownikom udzielać odpowiedzi, które nie będą dla Ciebie zbyt skomplikowane lub zbyt proste. Masz trudności ze zrozumieniem odpowiedzi na pytania w języku docelowym. Początkujący/Średnio zaawansowany Umiesz tworzyć proste pytania i rozumiesz proste odpowiedzi. Potrafisz zadawać każdego rodzaju pytania ogólne i rozumiesz dłuższe odpowiedzi. Potrafisz zrozumieć długie i skomplikowane odpowiedzi. Aby móc odtwarzać odpowiedzi audio/wideo innych użytkowników, zarejestruj się do wersji premium. Masz dość szukania? HiNative pomoże Ci znaleźć odpowiedź, której szukasz.
Tłumaczenia w kontekście hasła "odpowiedzieć swoimi" z polskiego na angielski od Reverso Context: Na jakie kwestie firma Weidemann musi w przyszłości odpowiedzieć swoimi produktami?
Aby brzmieć NATURALNIE po angielsku, koniecznie zaglądnij do poniższej listy 🙂 1. JAK ZAPYTAĆ „CO SŁYCHAĆ”What’s up? What’s new? What have you been up to lately? How have you been? How’s it going? How are things? How’s life? 2. JAK ODPOWIEDZIEĆ NA PYTANIE „JAK SIĘ MASZ”I’m fine, thanks. How about you? Pretty good. Same as always Not so great. Could be better Can’t complain 3. JAK POWIEDZIEĆ „DZIĘKUJĘ” I really appreciate it. I’m really grateful That’s so kind of you. I owe you one. 4. JAK ODPOWIEDZIEĆ NA „DZIĘKUJĘ”No problem. No worries Don’t mention it. My pleasure. Anytime. 5. JAK ZAKOŃCZYĆ ROZMOWĘIt was nice chatting with you. Anyway, I should get going. 6. JAK POPROSIĆ O INFORMACJEDo you have any idea…? Would you happen to know…? I don’t suppose you (would) know…? Have you heard…? 7. JAK POWIEDZIEĆ, ŻE CZEGOŚ NIE WIESZI have no idea/clue. I can’t help you there. I’m not really sure. I’ve been wondering that, too. I’m afraid I don’t know. 8. JAK SIĘ ZGADZAĆExactly./Absolutely. That’s so true./That’s for sure. I agree 100% I couldn’t agree with you more. I suppose so. 9. JAK SIĘ NIE ZGADZAĆI’m not so sure about that. That’s not how I see it. Not necessarily 10. JAK ZAREAGOWAĆ NA DOBRĄ WIADOMOŚĆThat’s great! How wonderful! Awesome! 11. JAK ZAREAGOWAĆ NA ZŁĄ WIADOMOŚĆOh no… That’s terrible. Poor you. I’m so sorry to hear that. 12. JAK ZAPRASZAĆAre you free… [Saturday night?] Are you doing anything… [Saturday night?] Do you wanna… [see a movie?] Would you like to… [join me for dinner?] 13. JAK WYRAZIĆ ZMĘCZENIEI’m exhausted. I’m tired. I can hardly keep my eyes open. Jesteś tu jeszcze? Zostaw jakiś znak 🙂
Hi, how are you? Tylko : How are you? I co może być zaskakujące, druga strona może odpowiedzieć na to przywitanie również: How are you?. Jest wiele innych zwrotów, które oznaczają ‘How are you?’, i które najprawdopodobniej usłyszycie zamiast tego znanego powitania.
Wersja dla fanów GTA V ;D Just happy to be above ground. - Cieszę się, że nie jestem pod ziemią. So good I should be illegal. - Tak dobrze, że powinni mnie zakazać. I’m about as excited as a parking spot! - Jestem podniecony jak miejsce parkingowe! I am so excellent, if there was a law against it I would be arrested. Tak świetnie, że gdyby było odpowiednie prawo, to by mnie zamknęli. Well, I’m not in prison. I’m not in the hospital. I’m not in the grave. So I reckon I’m fairing along pretty well. - Nie jestem w więzieniu ani w szpitalu czy też w grobie, więc chyba jakoś sobie radzę. Wersja dla pesymistów: Doing great, but I’ll get over it - Świetnie, ale przejdzie mi. Upright and still breathing. You? - Stoję i jeszcze oddycham, a ty? Wersja dla optymistów: I am doing great, in fact I can’t wait until tommorrow. I am getting better every day. Świetnie, w sumie to nie mogę się doczekać jutra. Z dnia na dzień jest coraz lepiej. Wersja dla filozofów: How am I? The better question would be, „Why are you?” Jak się mam? Lepiej zapytać: „Dlaczego jesteś?” Wersja dla lekarzy: Blood pressure 120/80, respiration 16, CBC and Chem Panels normal. Ciśnienie 120/80, oddychanie 16, liczba krwinek i biochemia w normie. Dla cukierników: Delicous. You? - Pysznie, a ty? All banana-breaded out! - Jak keks bananowy. Wersja sportowa ;) Just ducky, quack, quack. you? - Rozkosznie, ko, ko, ko, a ty?
Na imię mi Magdalena, mam 26+ lat. W internecie posługuje się nickiem Estetka lub PannaEstetka. Stale poszukuję nowych rzeczy, które mają "to coś". Zawierają tę nie dającą się zdefiniować cząstkę, która fascynuje i przyciąga. Więcej informacji znajdziesz na stronie "O mnie" :) Wyświetl mój pełny profil
Rozpoczynanie rozmowy od takiego zwrotu, jak How are you? jest chyba najbardziej utartym rytuałem językowym. Standardowych odpowiedzi jest kilka. Rozpoczynanie rozmowy od takiego zwrotu, jak How are you? jest chyba najbardziej utartym rytuałem językowym. Standardowych odpowiedzi jest języka angielskiego zazwyczaj poruszają się w obrębie tych paru kurtuazyjnych zwrotów: - I’m fine, thank you. And you? - I’m good, thanks, and you? - I’m all right thank you, how are you? - I’m doing fine, thank you very much, and how are you? - Fine, thank you for asking! - I’m fine, how about you? - Hey, how are you? - Fine, thanks. - Good, thanks. - Okay. Niemniej wiele osób chcąc przerwać tę monotonną kurtuazję posługuje się bardziej kreatywnymi odpowiedziami. Postanowiłem zebrać niecodzienne reakcje, jakie można usłyszeć na pytanie How are you? Niniejsza lista zawiera ich 130: 1. I’m just peachy keen! Mam się fantastycznie wystrzałowo 2. I’m fine, mind your own business! Dobrze, pilnuj swojego nosa! 3. Excellent, but improving! Świetnie, ale się doskonalę! 4. Fair to middling, mostly middling. Tak średnio, z naciskiem na średnio. 5. I am good, but, more importantly: how are you? Dobrze, ale co ważniejsze, co u ciebie? 6. Even better than the real thing. Lepiej niż naprawdę. 7. The best I can be and half as good as you! Najlepiej jak potrafię i w połowie tak dobrze jak ty! 8. Employed! Zarobiony! 9. I am unbelievable Niewiarygodnie! 10. I am better than heaven today! Mam się dzisiaj lepiej niż raj! 11. Thankfully alive and still somewhat young and healthy, in this economy what more can I ask for? Na szczęście jestem żywy i poniekąd młody i zdrowy, przy takiej gospodarce czego więcej można chcieć? 12. I’m unbelievable! Niewiarygodnie! 13. Fine and dandy as long as no one else boogers up my day! Pierwszorzędnie, dopóki nikt nie spieprzy mi dnia! 14. Super Duper!! Bombowo! 15. I am fantastic and feeling astonishingly glorious. Fantastycznie i czuję się zdumiewajaco znamienicie 16. Happier than a cat in a room full of catnip. Szczęśliwszy niż kot w pokoju pełnym kocimiętki 17. I am a little overstuffed. And you? Nieco zapchany, a ty? 18. Just happy to be above ground. Cieszę się, że nie jestem pod ziemią. 19. I am feeling happier than ever! Szczęśliwszy niż kiedykolwiek! 20. Upright and still breathing. You? Stoję i jeszcze oddycham, a ty? 21. I’m as happy as if I had good sense Jestem tak szczęśliwy jakbym był normalny 22. Cool as a cucumber Idealnie spokojny 23. Bouncy and ready to go! Żwawy i gotowy 24. Fabulantastic! Superfantastycznie! 25. Splendidly Spectacular! Okazale spektakularnie! 26. If I was doing any better I’d be twins Jakby mogło być lepiej, to byłbym bliźniakami 27. So you say. Tak twierdzisz. 28. Surviving. Daje radę 29. Still kickin… Jeszcze wierzgam… 30. I am fantabulous! Mam się superbajecznie! 31. I’m functioning within homeostasis Funkcjonuję w homeostazie. 32. Purely golden. Całkowicie znakomicie 33. Doing great, but I’ll get over it Świetnie, ale przejdzie mi 34. In the Newtonian or quantum mechanical sense? W sensie newtonowskim czy mechaniki kwantowej? 35. If I were any better, there’d have to be two of me. Jakby było lepiej, to byłoby mnie dwóch. 36. Hopefully not as good as I’ll ever be. Mam nadzieję, że nie jest to szczyt moich możliwości. 37. Couldn’t be better Nie może być lepiej 38. I’d be better if I won the lottery Byłoby lepiej, gdybym wygrał w Lotka. 39. Happy to be above ground. Na szczęście jestem na powierzchni ziemi. 40. I’m so good, my feet are six inches off the ground! Świtenie, bo nie leżę 2 metry pod ziemią. 41. Fine, since I’ve given up hope. Dobrze od kiedy porzuciłem nadzieję 42. So good I should be illegal. Tak dobrze, że powinni mnie zakazać 43. much better… according to my psychiatrist Dużo lepiej… tak twierdzi mój psychiatra 44. I am so excellent, if there was a law against it I would be arrested. Tak świetnie, że gdyby było odpowiednie prawo, to by mnie zamknęli 45. Peachy wspaniale 46. Not dead yet! Póki co żyję 47. Living the dream! Jak marzenie! 48. Fabulous! Bajecznie! 49. I’m about as excited as a parking spot! Jestem podniecony jak miejsce parkingowe! 50. Just dandy! Pierwszorzędnie! 51. Well and fine and good. Dobrze, w sam raz i w porządku. 52. I must be OK because my name was not in today’s obituaries! Musi być OK, bo moje imię nie pojawiło się w dzisiejszych nekrologach 53. I can’t complain… I’ve tried, but no one listens. Nie narzekam… Próbowałem, ale nikt nie słucha 54. I am wonderfully giddy. Cudownie oszałamiająco 55. Worse than yesterday but better than tomorrow Gorzej niż wczoraj, ale lepiej niż jutro 56. I am better than yesterday and not as good as I will be tomorrow. Lepiej niż wczoraj, ale nie tak dobrze jak jutro 57. Flying high, man, flying high Latam, człowieku, latam 58. Old enough to know better Mam już tyle lat, że wiem, że może być lepiej 59. And how’s your dog? A co u twojego psa? 60. Still among the living! Nadal wśród żywych! 61. I am sailing on the sea of love. Dryfuję po morzu miłości 62. Blood pressure 120/80, respiration 16, CBC and Chem Panels normal. Ciśnienie 120/80, oddychanie 16, liczba krwinek i biochemia w normie 63. If I were any better, Warren Buffett would buy me. Jakby było lepiej, to Warren Buffett (jeden z najbogatszych ludzi) kupiłby mnie 64. I am still breathing. Nadal oddycham 65. I am unique and me. Jestem niepotarzalny, i ja (też) 66. How goes it? Jak tam? 67. As good as a kipper in the sea. Tak dobrze, jak śledź w morzu 68. Living and learning Człowiek uczy się całe życie 69. I’m Super dee duper. Bombowo! 70. I’m Bouncier than the Easter Bunny! Żwawszy niż zając wielkanocny 71. I am absolutely fine! Absolutnie dobrze 72. I am fine as a frog’s hair. Znakomicie niczym sierść żaby 73. Ebullient and full of alacrity. Żywiołowo i żwawo 74. This is my lucky day! To mój szczęśliwy dzień! 75. Great – Every day above ground is a great day! Świetnie- każdy dzień na powierzchni jest świetny 76. I still am. Nadal jestem. 77. Massive! Grubo! 78. Amazing and happy niesamowicie i szczęśliwie 79. I am better today than yesterday, which is better than the day before that! Lepiej niż wczoraj, co znaczy, że lepiej niż przedwczoraj 80. If I was doing any better, vitamins would be taking me! Jakby było lepiej, to witaminy by mnie zażywały! 81. I am not doing so well today, my cat went on the roof, my car door will not open and my head hurts other than that I am great Nie jest najlepiej, kot wlazł na dach, drzwi w samochodzie nie otwierają się, a głowa mnie boli.. poza tym jest świetnie 82. Worn out from doing good things Zmęczony czynieniem dobra 83. I am as rich in spirit as Michael Jackson was famous. Jestem tak pełny dobrego humoru, jak Michael Jackson był sławny 84. Delicous. You? Pysznie, a ty? 85. Fuzzy as a peach! Kędzierzawy jak brzoskwinia! (fuzzy to też niewyraźny) 86. I am dandy, thank you for asking! How are you today? Cudownie, dzięki, że pytasz. A ty jak się masz dzisiaj? 87. Wonderful Cudownie 88. I’m not unwell thank you Nie jest niedobrze, dziękuję 89. Better than most, not as good as some Lepiej niż większość, ale nie tak dobrze, jak niektórzy 90. Feeling lucky and living large Szczęśliwie i żyję dostatnio 91. Freaking Fantastic Szalenie fantastycznie 92. Better than yesterday! Lepiej niż wczoraj! 93. If I was any better, I’d be you Jakby było lepiej, to byłbym tobą 94. If I were any better, I’d have my own page on Wikipedia. Jakby było lepiej, to miałbym swoją stronę na Wikipedii 95. If I were any better, Energizer would give me my own drum. Jakby było lepiej, to Energizer dałby mi własny bęben (aluzja do reklamy baterii Energizer) 96. If I were any better, I’d have my own flag Jakby było lepiej, to miałbym własną flagę. 97. If I was any better I couldn’t stand myself… Jakby było lepiej, to nie zniósłbym siebie 98. How am I? The better question would be, “Why are you?” Jak się mam? Lepiej zapytać: “Dlaczego jesteś?” 99. Just ducky, quack, quack. you? Rozkosznie, ko, ko, ko, a ty? 100. I’m feeling like me! Czuję się sobą! 101. I’m great–I woke up this morning! Świetnie – obudziłem się rano 102. I am doing so fabulous today! I can hardly control myself from dancing. Czuję się tak świetnie! Ledwo powstrzymuję się od tańczenia. 103. As fine as a tree with oranges and grapes! Tak świetnie, jak drzewo pomarańczowo-winogronowe 104. I am as fine as a hot brand new 2010 Camaro! Tak doskonale, jak najnowszy model Camaro z 2010 105. I’m doing so well that I have to sit on my hands to keep from waving at everyone Tak dobrze, że muszę siedzieć na dłoniach, żeby nie machać do wszystkich 106. Must be doing pretty since I woke up on this side of the grass instead of under it. Musi być nieźle, bo obudziłem się po tej stronie trawnika, a nie pod nim. 107. All banana-breaded out! Jak keks bananowy 108. Living the American Dream one Day at a time. w jeden dzień spełnia się amerykański sen 109. Quite well. And how is it that you are? Całkiem dobrze, a jak to jest z tobą? 110. Better than yesterday, not sure about tomorrow. Lepiej niż wczoraj, ale zobaczymy, co przyniesie jutro 111. strange and getting stranger dziwnie i robi się coraz dziwniej 112. Superfantastic! Superfantastycznie! 113. Not too shabby! Nie jest tak nędznie! 114. I’m in tip top shape, how are you? Mam się idealnie, a ty? 115. I’m better than I deserve Lepiej niż na to zasługuję 116. Just ducky! Rozkosznie! 117. I’m still pleasantly pushing a pulse, thanks for asking. How are you? Wciąż wyczuwam puls, dzięki, że pytasz, a co u ciebie? 118. Well I did just swallow a rather large and strange looking insect, but I hear they’re full of protein. So I guess I’m great. Właśnie połknąłem sporego i dziwnego robaka, ale ponoć mają dużo protein, więc chyba jest świetnie 119. Well, I’m not in prison. I’m not in the hospital. I’m not in the grave. So I reckon I’m fairing along pretty well. Nie jestem w więzieniu ani w szpitalu czy też w grobie, więc chyba jakoś sobie radzę 120. Totally Charged. Don’t get to close though, somtimes sparks shoot out my nipples. Naładowany. Nie podchodź, bo czasami z moich sutków lecą iskry 121. Fine as frog hair and twice as fuzzy. Niczym sierść żaby, ale dwa razy bardziej zakręcony. 122. I’m most content Jestem w dużej mierze zadowolony. 123. FINE – fickle insecure neurotic and emotional, as usual (dosł. Dobrze – kapryśny, niepewny, neurotyczny i pełen emocji, jak zawsze) 124. In the normal sense or the Cartesian sense? W normalny sensie czy kartezjańskim? 125. I am doing great, in fact I can’t wait until tommorrow. I am getting better every day. Świetnie, w sumie to nie mogę się doczekać jutra. Z dnia na dzień jest coraz lepiej. 126. I’m feelin’ like a good luck magnet today, everything is coming my way! 127. From what I hear, I am very good. Czuję się jak magnes, przyciągający szczęście, bo wszystko idzie po mojej myśli 128. Why? What did you hear? A co? Co ci mówili? 129. I’m fine and dandy, sweet as candy! Jest dobrze i wspaniale, słodko jak cukierek! 130. I’m better on the inside than I look on the outside! W środku jest lepiej niż to wygląda na zewnątrz! Powyższa lista z pewnością nie wyczerpuje tematu, więc jeśli znacie; używacie, słyszeliście inne niecodzienne odpowiedzi, to podzielcie się nimi w komentarzu do tego wpisu! Które najbardziej się Wam podobają?Źródło:
The same is true when you chat with colleagues at work. In this Confident English lesson, you’ll learn 20 different ways Americans ask “how are you.” We’ll talk about what that they’re really asking and how you can best respond. Plus, you’ll learn the pronunciation you’re likely to hear so you recognize it when you hear it.
Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwaniahow are you (język angielski)[edytuj] wymowa: wymowa amerykańska?/i amer. IPA: /haʊˈɑɹju/ wymowa australijska?/i wymowa amerykańska?/i znaczenia: zwrot grzecznościowy ( jak się masz? odmiana: przykłady: składnia: kolokacje: synonimy: ( how do you do? (przy zapoznawaniu kogoś nowego); how are you doing? (bardziej formalne); how's it going?, how's tricks?, what's up? (bardziej nieformalne); how's it hanging? (wulgarne) antonimy: hiperonimy: hiponimy: holonimy: meronimy: wyrazy pokrewne: związki frazeologiczne: etymologia: uwagi: typowe odpowiedzi na „how are you?” to: „I'm very well, thank you”; „I'm fine, thank you”; (nieformalna) „Fine, thanks”; (nieformalna) „Fine, and you?” źródła: Źródło: „ Kategoria: angielski (indeks)Ukryta kategoria: angielski (indeks a tergo)
. 5jt0o43xpe.pages.dev/8285jt0o43xpe.pages.dev/6735jt0o43xpe.pages.dev/2945jt0o43xpe.pages.dev/7535jt0o43xpe.pages.dev/1675jt0o43xpe.pages.dev/8275jt0o43xpe.pages.dev/7965jt0o43xpe.pages.dev/9145jt0o43xpe.pages.dev/6705jt0o43xpe.pages.dev/7945jt0o43xpe.pages.dev/2915jt0o43xpe.pages.dev/7935jt0o43xpe.pages.dev/1215jt0o43xpe.pages.dev/5905jt0o43xpe.pages.dev/249
co odpowiedzieć na how are you